lundi 21 septembre 2015

Mes gars au travail / Boys at work

Projets des enfants / Kids projects

Mes deux garçons voulaient chacune une courtepointe "à eux seulement".  Je leur ai donc dit qu'ils devaient la faire eux-mêmes (avec l'aide de maman bien sûr).

J'ai donc commandé environ une dizaine de tissus, que j'ai complétés avec des tissus restants de projets antérieurs.  Pour chacun, j'ai coupé environ 112 carrés de 6".  La courtepointe en nécessitait 108 (9 x 12).

Pour le piquage, un motif d'un bout à l'autre, la première fois que je faisais ça.  C'est rapide (si on peut dire).


My two sons each wanted a quilt "for them only".  So I told them they will need to do it by themselves (my mom's help of course). 

So I ordered a dozen of different fabric, that I completed with leftovers from previous projects.  For each of them, I cut around  112 6" squares.  Each quilt need 108 (9 x 12).

For quilting, an all-over design.  That was my first time.  It was quick (if you can say that).

7 ans et demi

Le plus vieux a lui-même aligné ses tissus sans les épingles et a cousu des rangés de 9 blocs.  Supervision obligatoire de maman au début, puis je l'ai laissé coudre seul tout en ne restant pas trop loin.  Je me suis occupée du repassage. J'ai ensuite tout épinglé et il a cousu, en arrêtant à chaque épingle le temps de l'enlever.  Au début il trouvait qu'une seule main était suffisante.  Lorsque les rangées ont été assemblées ensemble, il a compris que la quantité de tissu impliquée nécessitait l'utilisation d'une 2e main pour mieux aligner les blocs à coudre.

Lorsqu'il a pris de l'assurance, il s'est mis à seulement ralentir et à enlever les épingles tout en cousant.  Maman n'était pas contente, il a arrêté son jeu dangereux.

Pour le piquage, il a voulu des motifs de flamme (trop de jeu vidéo Minecraft avec de la lave).


The older one align all his fabric by himself, with no pin, and sewed 9 rows of block.  Mommy was there to supervise in the beginning but I soon let him sew by himself, staying a little bit away.  I iron everything.  And I pinned the rows together.  He sewed the rows, stopping at every pin to remove it.  At the beginning, he found that only one hand was necessary.  When the rows were put together, he found out that the amount and weight of the fabric required his second hand to better guide the fabric.

When he was confident enough, he started to just slow down and remove pins as he was sewing.  Mommy wasn't happy, he stopped that dangerous game really quickly.

For quilting, he wanted a flam design (too much Minecraft video game with lava).

Verso / Backing
5 ans

Le plus jeune était en charge de la pédale et de monter/descendre le pied.  À son âge, pas question que je le laisse mettre ses doigts trop près de l'aiguille.  Et il a aussi cousu les rangées avec les épingles, arrêtant à chaque épingle.

Pour le piquage, il voulait des "C".


The younger one was in charge of the pedal and raise/lower the foot.  At his age, I didn't want his fingers near the needle.  And he also sewed the rows together, stopping at each needle.

He wanted "C's" as quilting design.

Verso / Backing


Sew Fresh Quilts

dimanche 28 juin 2015

Millefiori 1ere partie - Millefiori Part 1

J'ai commencé un nouveau projet, principalement dans l'autobus le matin.  Je ne sais pas encore combien d'années ça va me prendre.  Espérons que je vais persévérer jusqu'au bout.  Je compte faire la page couverture de ce livre.

I started a new project, done essentially in the bus in the morning.  I don't know how many years it will take.  I just hope that I will persevere until the end.  I plan to do the cover page of that book.

Choix des tissus / Fabric choice

Depuis toujours, j'adore le rouge et le doré.  Je vais donc essayer d'utiliser en grande partie des tissus que j'ai déjà.  J'ai également commandé des arcs-en-ciel de couleur uni.  Je vais laisser tomber les bleus de la photo et les remplacer par des bruns et des gris foncé.  Pour les verts, je ne suis pas encore certaine.


I always loved red and gold fabric.  So I will try to use what is already in my stash.  And I also order some rainbow fabrics in those colors.  I will drop the blues from the pattern and replace them by brown and dark greys.  For the greens, I'm not sure yet.

Technique / Technique

J'ai commencé avec la technique du "English Paper Piecing", sans le papier.  Je sais qu'on peut utiliser un logiciel pour imprimer directement sur le tissu (Inlinkgo) mais je trace mes pièces au crayon.  Coudre sur des lignes me rappelle lorsque j'avais 8-10 ans et que je cousais du linge de Barbie à la main.  Et dire que j'étais réfractaire à apprendre à coudre à la machine à cet âge-là.

I started wht the English Paper Piecing technique, without the paper.  I know that a software (Inlinkgo) permits to print directly on the fabric but I trace everything with a pencil.  I reminds me sewing Barbie's doll garnments when I was 8-10 years old.  And at the time, I didn't want to learn machine sewing.

Problèmes / Problems

Des problèmes, déjà.  Le centre de ma première rosette était complété.  Même après le repassage, le centre ne tenait pas à plat.  Malgré tout, j'ai continué à ajouter des pièces autour.  Et c'est lors de la dernière étape que j'ai compris. J'avais une petite rosette en surplus: j'avais fait 9 pointes au lieu de 10.  Il manquait donc 36 degrés à mon cercle.  Donc on découd un peu et on corrige.


Problems, already. The center of my first rosette was completed but it woulndn't lay flat.  I finally get it: it was missing one point.  I had 9 instead of 10.  So unsew and sew again.




lundi 22 juin 2015

40 ans de mon frère / My brother's 40th birthday

Mon petit frère vient d'avoir 40 ans.  Mes projets de couture ne l'ont jamais vraiment intéressés mais tant pis pour lui, il va avoir une courtepointe en cadeau quand même.


My little brother just got 40 years old.  My sewing projects have never interested him much but he will a quilt as a gift anyway.

Modèle / Pattern 

 Mon frère a toujours aimé la bande-dessinée "Les tuniques bleues", à propos de deux soldats pendant la guerre civile américaine. Et il aime les couleurs assez sobres en décoration.


My brother had always loved the cartoon "Les tuniques bleues", about two soldiers during the American Civil war.  And he loved beige and blue as home decor colors.

J'ai donc utilisé un patron du livre "The Blue and the Gray: Quilt Patterns using Civil War Fabrics Paperback" de Mary Etherington.  Après plusieurs hésitations, j'ai finalement décidé de faire le modèle de la page couverture.  Par contre, la taille de ce modèle étant petite, je l'ai agrandi de 150%.  La taille finale est de 64.5"x 81".


I used a pattern from the book The Blue and the Gray: Quilt Patterns using Civil War Fabrics Paperback" by Mary Etherington.  After some hesitations, I finally chose the cover pattern.  But this pattern was a little bit little so I enlarge it by 150%.  Final size is 64.5"x 81".

Tissu / Fabric

Le tissu de départ est un assortiment de fat quarters achetés il y a quelques années.  Auquel j'ai ajouté des bleus, des gris, des beiges, des caramels.  J'ai essayé de garder les motifs dans le tissu aussi petits que possible.


Fabric used was a fat quarters package bought some years ago.  And I add to it some blues, greys, beiges and tan colors.  I tried to keep prints as small as possible.

Ajustements / Adjustements

J'avais terminé ce projet juste avant ma première retraite avec ma guilde. Et je devais donc utiliser cette retraite pour commencer le piquage.  Je me questionnais sur la couleur à utiliser pour le biais.  J'ai donc étendu la courtepointe sur le verso bleu marine d'une autre couverture pour voir ce que ça donnait.  Et là j'ai vu quelque chose: je devais ajouter une bordure bleu marine, parce que c'était beau, et parce que la couverte était un soupçon trop petite à mon goût.  J'ai donc commandé du tissu en ligne, livré évidemment bien après ma retraite.  Mais ce fut une bonne décision.


I had completed that project just in time for my first retreat with my guild.  And I was supposed to quilt that quilt at the retreat.  I was questionning myself about the color to use for the binding.  I lay down the quilt on the navy blue backside of a previous quilt.  And then I see the light: I had to add a navy blue border.  Because if was beautiful, and because the quilt was a little bit too small to my taste.  So ordered fabric online, that I received weeks after my retreat.  But that was a good decision.

Piquage / Quilting

Je voulais garder un look géométrique, sans flafla.  J'ai donc seulement piqué dans toutes les coutures.  Et c'est très long.  J'ai fait un losange dans les grands carrés.  Et une bordure "piano key".  Le tissu de l'endos cache une partie du piquage, ce qui était voulu.  Le fil de polyester utilisé est de couleur suède de Connecting Threads.  Fil très mat, mais avec une texture moins belle que le fil de Superior Threads.  D'où sûrement la différence de prix.



I wanted to look a geometric look, no fussy things.  So I stich in the ditch.  And that takes time.  I did a dimond within large squares.  And a "piano key" border.  The back fabric is partly hinding the quilting, wich was intended.  The polyester thread used is some kind of tan color from Connecting Threads.  Very matte thread, but with a less good looking texture than thread from Superior Thread.  That could explain the price difference.

Conclusion / Conclusion

Ce ne sont pas mes couleurs du tout mais je suis contente du résultat.



These are not my colours at all but I'm quite pleased with the result.

mardi 9 juin 2015

Échange de tissu / Fabric swap

Au début de l'année, nous avons organisé un échange de tissu à la guilde.  Comme j'adore ce que j'ai eu et qu'il m'en restait, j'ai décidé de continuer dans la même veine et de faire du "English Paper Piecing" pour de vrai.

In the beginning of the year, we did a fabric swap at my guild.  Because I liked so much the fabric I got, I decided to continue in the same path and do some real English Paper Piecing.

Modèle / Pattern

Je voulais un modèle qui ne soit pas des hexagones.  Et j'ai trouvé ceci.

J'ai choisi le premier modèle et adapté les couleurs.  Et j'ai utilisé la technique traditionnelle avec le papier, sans bâtir à travers le papier.  Pour les grands morceaux, le papier sortait parfois, j'aurais du bâtir dans le papier pour ceux-ci.  Et j'ai fait des points glissés à partir du devant pour assembler les morceaux.

J'ai travaillé principalement dans l'autobus en allant travailler le matin, ce fut très agréable.  La mini-courtepointe a une taille de 22" x 22".



I wanted something that was not hexagons.  And I found this.

I chose the first pattern and adapted the colors.  I used the traditional method with paper with no basting through the fabric.  That method was not adapted to the largest piece as the paper was slipping a bit.  I should of basted through the paper for these.  And I used slipstitch from the front to sew the pieces together.

I worked mainly on the bus going to work in the morning, it was very pleasant.  This mini-quilt is 22" x 22".

Piquage / Quilting

Je ne suis pas une experte en piquage à la main.  D'habitude, je fais tout à la machine.  Mais comme j'avais commencé à la main, j'ai décidé de poursuivre sur la même lancée.

I'm not a hand quilting expert.  Usually, I do everything by the machine.  But as I started with hand sewing, I decided to continue with hand quilting.




Problèmes / Problems

Lors de l'assemblage de l'étoile, il est préférable de faire deux moitiés, puis de les joindre.  J'ai plutôt assemblé 7 pointes, puis la 8e.  Le centre n'est pas très précis.

Le piquage des quatre épaisseurs du tissu de l'étoile a été un peu ardu.  La prochaine fois, je serais mieux de réduire les valeurs de couture avant le piquage.

As you assembled the star, it is best to do two halves and then join them together.  I rather join 7 pieces, then the 8th.  The center is not very precise.

Quilting the four layers of fabric for the star pieces was a bit difficult.  Next time, I'll better trim off the seams allowance.

Prochain projet / Next project

J'ai tellement aimé travaillé dans l'autobus dans le matin que je me lance maintenant dans un projet sûrement trop ambitieux.  Millefiori Quilts 2, la page couverture.  Pour voir un extrait du livre, cliquer ici.


I so liked to sew in the bus in the morning that I jump into a new project, surely too audacious.  Millefiori Quilts 2, the cover page.  To see a preview of the book, click here.

Fresh Poppy Design Sew Fresh Quilts

jeudi 28 mai 2015

Retraite / Retreat

Plein de travaux en cours, rien ou presque de terminé.

Full of work in progress, nothing or almost finished.

Projets de retraite / Retreat projects

J'ai assisté à ma première retraite en avril.  J'ai apporté évidemment trop de projets mais j'ai pu toucher un peu à presque tout.  J'ai commencé ce projet un soir où j'étais un peu fatiguée.

J'avais vu ce modèle il y a plusieurs mois, je voulais l'essayer.  À la guilde, nous avons fait un échange de "fat quarters" au début de l'année.  Ceux que j'ai obtenu étaient en plein dans mes couleurs.  Je leur ai ajouté un tissu gris foncé pour le fond et voilà !

Anecdote: J'avais tracé des lignes de repère pour piquer avec un crayon s'effaçant au fer.  Et, contrairement à mon habitude, j'ai décidé de repasser mes hexagones avant de piquer.  Résultat: les lignes ont toutes disparues.  Paresseuse, j'ai décidé de piquer "à l'oeil".



I went to my first quilt retraite back in April. I bring too much projects but was able to touch almost everything.  I started this project one night when I was a bit tired.

I saw that pattern sevral months ago.  At the guild, we did a fabric swap of fat quarters in the beginning of the year.  The ones I got were my favorite colors.  I added a dark grey for the background and that was it.

Story: I previously traced all quilting lines with a chalk pen disappearing with the iron. And, unlike what I'm used to do, I decided to iron a bit my hexies prior to quilt them.  And guess what: all my lines have disappeared.  I was lazy, I decided to eyeballed them when quilting.

mercredi 11 février 2015

Pour V. / For V.

Petite histoire / Little Story

Cette courtepointe est un cadeau pour V. pour ses 40 ans, avec 1 an et 11 mois de retard.



Nous avons fait une première séance ce couture un samedi, avec sa fille de 12 ans qui s'est initiée à la machine à coudre.  Elle est finalement restée avec nous plus longtemps qu'elle ne l'avait pensé au départ.

En faisait ce projet, j'ai appris que mon amie a déjà cousu avec sa mère de façon industrielle, à l'âge de 10 ans, le samedi matin, payée à la pièce.  Elle coud très, très, très vite.  Habituée à des machines industrielles, elle a utilisé avec un aisance déconcertante les bébelles de ma nouvelle machine: coupage de fil automatique, levier du pied par le genou, vitesse débile.  C'était beau à voir.  Par contre, l'idée de repasser sans cesse toutes les coutures ne lui a pas plu du tout.  Et la précision requise non plus !

Nous avons terminé le dessus de la courtepointe sans sa fille une deuxième journée.  Et j'ai fait le piquage et le biais seule.



This quilt is a gift for my friend V for her 40 years old, 1 year and 11 months late.

We did a first sewing session on a Saturday with her 12 years old daughter who was initiated to the sewing machine.  She stayed with us longer than she could have imagined.

While doing this project, I learned that my friend from 20 years had already sewed with his mother in an industrial way when she was about 10 years old, on saturday morning, paid on an piece rate.  She sew really, really, really fast.  She is used to industrial machine and she operated with an amazing ease all the features on my new machine: automatic thread cutter, knee lifter lever, fast speed.  But she wasn't thrilled to iron every seam as we go.  And she didn't like at first the precision it needs.

We finished the quilt top without her daughter a second day.  And I did the quilting and the bias by myself.

Modèle / Design 

Nous avons utilisé le patron gratuit Topiary Tiles de Robert Kaufman.


We used the free pattern Topiary Tiles by Robert Kaufman.


Matériaux / Fabrics

Les tissus ont été choisis par mon amie.  Ses choix de couleurs incluent beaucoup de rose, ce qui n'est pas du tout dans ma palette.  Pour choisir les tissus, Je lui avais envoyé plusieurs exemples des montages de Fat Quarter Shop.  Elle a choisi High Street de Lily Ashbury et My Sunshine de Zoe Pearn.  On a également utilisé du tissu rose que j'avais déjà de Cute Little Azalea de Dena Designs pour la bordure intérieure.  Le premier tissu commandé pour cette bordure était trop contrastant à son goût.



Fabrics were choosen by my friend.  She really likes pink, wich is completely not my taste.  To choose the fabrics, I sent her Fat Quarter Shop fabric layout.  She chose High Street by Lily Ashbury and My Sunshine by Zoe Pearn.  We also used some pink fabric that I already had in hand from Cute Little Azalea by Dena Designs for the inner border.  The first ordered fabric for this border was too contrasting for her taste.

Piquage / Quilting

C'est ici que ça a pris le plus de temps.  Les couleurs sont tellement flash qu'elles attirent toute l'attention.  Je voulais atténuer un peu cet effet.

Le fil utilisé pour le piquage est So Fine #50, Snow.  Je l'adore.  Très fin.  Et très mat.  Parfait pour piquer sur des couleurs foncées avec du fil blanc sans attirer trop l'attention.

Occasion aussi d'essayer ma nouvelle machine, une Juki 2010Q.  Plus d'espace, ça fait vraiment une grosseur différence.


It took more time here.  Colors are so saturated that they grab all the attention.  I wanted to lessen that feeling

I used So Fine #50 thread, in Snow.  I love it.  Really thin.  Really matte.   Perfect to quilt on dark colors with white thread.

Time to try my new Juki 2010Q for quilting.  Larger harp space does make a big difference.

1. Piquage au walking foot dans toutes les coutures, sauf dans le "piano key" de la bordure extérieure.

Quilting with the walking foot in every seams, except in the piano key outer border.

2. Piquage au walking foot de tous les rubans dans les cadeaux: les coutures, le milieu, puis au quart et l'autre quart.



Quilting with the walking foot in all gift ribbons: seams, middle, half left, half right.

3. Pour le bordures intérieures blanches, j'étais très indécise.  Comme elles avaient été posées un peu trop rapidement, il y avait parfois de l'excès de tissu.  Il fallait l'aplatir.

Je me suis inspiré de ce que je vois souvent Piece N Quilt et j'ai fait un premier piquage à l'intérieur du tissu blanc de chaque côté.  Puis des "vagues" à l'intérieur.  Le défi a été de trouver quoi faire aux intersections.  J'ai réduit mes vagues en suivant un tracé en X avec mon Hera Marker.



For white inner border, I was quite undecided.  They were pieced a bit too quickly so they were wavy a litte bit.  I needed to flatten down that area.

I inspired myself with waht I often see at Piece N Quilt and I did a first inner quilting line in the white sashing.  And then "waves" in the middle.  The challenge was to determine what to do in the intersections.  I decrease my waves following a X traced with my Hera marker.

4. Pour les cadeaux, j'ai piqué 28 motifs différents, un dans chaque cadeau, en essayant de garder une densité homogène dans mon piquage.




For the 28 gifts, I chose 28 quilting designs, trying to keep an homogenous space in all the quilting.

5. Pour la bordure rose intérieure, j'ai commencé par piquer deux lignes qui formaient une espèce de ruban.  Mais le piquage n'était pas assez dense.  J'ai ajouté une ligne d'écho de chaque côté, puis une deuxième.


For the pink outer border, I started by quilting two lines suggesting a ribbon.  Bu it wasn't dense enough.  So I added an echo line on each side, and then a second one.

6. Pour la bordure "piano key", motif "fleur en spirale" partout.

For the piano key border, flower spirals all-over.

7. J'adore le verso.

I really love the back.


Needle and Thread Thursday