vendredi 17 mars 2017

Carte de Montréal / Montreal Map

Mon cadeau de Noël familial cette année était une courtepointe pour mon oncle qui travaille au Ministère des Transports.  Et il voulait la couleur "brun".  Ça ne pouvait pas être pire.



My family Christmas gift this year was for my uncle who works for the Transport Minister.  And he wanted the "brown" color.  I don't think it could be worst.

Inspiration

Plus précisément, cet oncle travaille à "l'état des routes".  Je me suis donc inspirée de la carte disponible sur le site web du ministère.  Il y a beaucoup de travaux routiers ces dernières années dans la région de Montréal.  La carte date de juillet 2016.  Et les cônes ne représentent que les travaux "majeurs".

http://www.quebec511.info/fr/Carte/Default.aspx

More precisely, this uncle worked for "road conditions".  So I inspired myself with a map available on the minister website.  There is a lot of road works this years in Montreal area.  This map is date July 2016.  The traffic cones only represent "major" works.

Réalisation / Making

J'ai donc acheté 7 verges de tissu brun pour le devant/derrière de la courtepointe.  J'ai utilisé 3 couleurs pour les routes: un brun foncé pour certaines routes municipales, un beige pour les routes secondaires et un moutarde pour les autoroutes.  Les cônes ont été représentés dans un orange ambre.


So I bought 7 yards of brown fabric for top and backing.  I used 3 colors for the roads: a dark brown for significant city roads, a beige for secondary roads and a mustard for highways.  Cones are in a amber orange.

Précisions sur Montréal / Montreal facts

La ville de Montréal est une île, avec des routes la ceinturant au Nord et au Sud.  J'ai donc décidé de privilégier cette partie de la carte.  Le boulevard Saint-Laurent (appelé "la Main") coupe la ville en deux, à peu près au centre (en brun foncé).  Historiquement, les francophones habitaient à l'Est et les anglophones à l'Ouest.  Maintenant, c'est un peu plus mélangé que ça.  Et il y a beaucoup d'autres langues.

Mon oncle, intellectuel curieux et ouvert sur le monde, a toujours habité à Montréal.  Les carrés rouges représentent les principaux endroits où il a habité.  Et il n'a jamais franchi le boulevard Saint-Laurent.

Montreal City is an island, with roads delimiting it North & South.  So I decided to concentrate myself on that part of the map.  The Saint-Laurent Boulevard (called "la Main" in French) divides the city in half, near the center (in dark brown).  Historucally, French speaking persons lived in the East part, and English speaking persons lived at West.  Now, it's more spreaded than that, and they are much more languages on the island.

My uncle, who is curious and open to the world, always lived in Montreal.  Red squares represent the main places where he lived.  And he never cross Saint Laurent boulevard.

Appliqué

Les routes ont été cousues directement sur la courtepointe montée en sandwich,  Les routes ont été tracées sur du papier, reportées sur le tissu comme de l'appliqué au "freezer paper" et le rebord a été tourné par en dessous au fer, semblable à du biais.  Ensuite, elles ont été cousues près du bord.  


Road were sewn directly on the quilt sandwich.  Roads were traced on paper, transfer on the fabric like freezer paper appliqué and fabric edge turned with the iron, similar as bias.  Road were then topstiched on the edges.

Piquage / Quilting

Le piquage est très sobre.  Malheureusement, le fil brun que j'avais était quasi identique au tissu, donc on le voit moins que ce que j'espérais.  L'eau autour de l'île est piquée avec un motif de vague différent.

Les triangles et les carrés ont été ajoutés une fois le piquage du fond terminé.


Quilting is not much visible.  The brown thread that I had matched too much the brown fabric.  Water around the island is quilting in a wavy motif.

Triangles and squares were added when all the quilting was done.

Erreur géographique / Geographical mistake

La difficulté principale de cette courtepointe était l'exactitude géographique.  Les routes devaient être au bon endroit.

Ma mère m'avait donné les adresses de son frère.  Mais j'ai mélangé la rue St-Christophe et la ruelle St-Christophe.  On a vu l'erreur lorsque je donnais la courtepointe.  Comme la fête où je devais donner la courtepointe était à 5 minutes de chez moi, je suis partie en vitesse à la maison, j'ai décousu le carré problématique, je l'ai recousu et ni vu ni connu.




The biggest difficulty of that quilt was the geographical accuracy.  Roads were to be put in perfect position.

My mother gave me here brother's home addresses.  But I mixed the "St-Christophe street" and "St-Christophe alley".  We saw the mistake when I gave the quilt.  As we were only 5 minutes from my house, I went back to my home, unsew, sew again and it was done.

Freemotion by the River Sew Fresh Quilts

20 commentaires:

  1. En tant que voisine, je trouve qu'il manque de cônes orange ;)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Très drôle. J'ai juste fait les "entraves majeures", sinon il y a aurait eu des cônes partout.

      Sur la Rive-Sud où j'habite c'est moins pire, mais je suis contente de prendre l'autobus matin & soir pour aller au centre-ville et de ne pas avoir à conduire dans le trafic.

      Supprimer
  2. Wow! What dedication. It's a lovely representation of the map, and I hope your uncle was happy with it!!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thank you.

      He loved it. And he was wearing brown jeans pants when he received it, same same brown as the quilt, it was very funny.

      Supprimer
  3. Comme j'ai déjà vu ton quilt en avant-première je vais me répéter ... ;-) J'aime beaucoup ton idée et le design formé par ces routes. C'est intéressant aussi de connaître ta démarche. Et belle présence d'esprit (et rapidité !) pour la correction de dernière minute ! :-))

    RépondreSupprimer
  4. Oh what a lovely gift - that's some serious attention to detail and dedication all in a beautiful quilt :)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. You are a no-reply blogger.

      Thank you. I looked at your blog, I really like your SugarBlock Club with orange peel in the middle.

      Supprimer
  5. Une courtepointe vraiment personnalisée, beaucoup d'humour et de réalité, une autre belle réalisation! Félicitation!

    RépondreSupprimer
  6. Superbe! J'aime beaucoup l'idée, la réalisation, la simplicité, les points cardinaux en haut. J'adore!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci. Je voulais en effet que ça soit simple, même avec une rigueur géographique, qui n'est apparente que pour quelqu'un qui connait bien les routes.

      Supprimer
  7. Elle est super la courtepointe de ton oncle! Quels détails! Et merci beaucoup de partager autant d'information sur le processus. :-)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci. J'ai appris les noms dans rues dans l'Ouest et démêlé un peu les rues dans l'Est. Je ne savais pas qu'il y avait autant d'autoroutes à Laval. Et j'ai presque oublié le pont Mercier. Ce n'est pas mon projet préféré mais bon...

      Supprimer
  8. very interesting quilt ... well done

    RépondreSupprimer
  9. This looks amazing! I especially like the road construction cones. That's reality! I bet your uncle really loved his quilt.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thank you. At winter cones are not that visible but they will come out ans multiply as soon as the tulips will be visible.

      Supprimer
  10. Incroyable! Connaissez-vous Haptic Lab? Ils vendent des cartes pour creer des courtepointes des villes du monde--et il ya une carte de Montreal. Cherchez DIY Quilt la-bas. (Peut-etre une autre courtepointe :)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci. Non, je ne les connaissais pas. J'ai regardé leur site, ouf, il y a beaucoup de lignes. Et piquer toutes ces lignes-là, je n'ose même pas y penser. Et c'est seulement une partie de l'île. J'ai utilisé un projecteur pour mettre la carte sur un mur et j'ai ensuite tracé les artères principales. Et je n'en ferai pas une deuxième !

      Supprimer
  11. This is absolutely amazing and I'm so glad I got to see it. I love that the geographical accuracy was so important for you and you stuck to it. The brown works well even if not so fun to work with. Terrific quilting decisions, too. It looks like houses and buildings along the roads. Super finish here. I hope your uncle loves it!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thank you so much. I'm glad somebody saw the "building" in the map. It was suppose to look a bit like it. You have a really good eye or you read into my mind. The only advantage of brown is that stain won't show on it ! Good luck on the quilting of your "building blocks". I have a BOM to be finished soon and then I will have to decide on the quilting, not an easy guess with so many different blocks.

      Supprimer

J'adore lire les commentaires, tant les félicitations que les critiques constructives. Je réponds toujours par courriel, avec une copie de la réponse ici. / I love to read your comment, congrats as well as constructive criticism. I always reply by email, with a copy of the response here.