vendredi 11 novembre 2016

Courtepointe à la ronde / Round Robin Quilt

Inspiré de Cheryl Arkinson / Inspired by Cheryl Arkinson

Nous faisons deux activités de courtepointe à la ronde cette année à ma guilde, une par rangée et l'autre par bloc.  J'en avais organisé une il y a deux ans mais je n'y avais pas participé.


We are doing two round robin quilts activities this year at my guild, one by row, one by block.  I organised one two years ago but I didn't participate at that time.

1ere étape: pige des rondes / 1st step: selecting rounds

Afin de limiter le nombre de rondes à 5 mais de permettre un nombre indéterminé de participantes, j'ai fait un petit programme qui génère des listes au hasard avec différents nombre de participants.  Voici l'exemple pour 8 participantes.  La liste est ensuite découpée en 8 lisières pour être pigées.


To limit the number of round to 5, but still being able to have an undetermined number of participant, I made a little program that generates random lists but a specific number of participants.  Here is the example for 8 people.  That list is then cut in 8 strips that will be picked.

Chaque participante pige une lisière.  La 1ere colonne en jaune indique le no. de cette participante. Dans l'exemple, je pige la lisière #2. Les numéros suivants sont ensuite rapportés dans la grille personnelle de cette personne.  Chaque colonne correspond à une ronde.  Lorsque toutes les lisières sont pigées, chacune des participantes indique le numéro qu'elle a pigé et tout le monde remplit sa grille selon les numéros pigés.  C'est une frénésie semblable à un tirage et c'est très drôle.  À cette étape, je sais qui participera à mon projet mais je ne sais pas à quels projets je participerai.


Each participant draw a strip.  The first column in yellow indicates each participant number.  In this exemple, I draw #2.  Following numbers are then written down on my own grid.  Each column represents a round.  When all strips are picked, all participants tell her number and people fill up the grid according to those numbers.  It's a febrile atmosphere like waiting for lottery numbers.  At this time, I know who will participate to my project but I don't know wich projects I'll be participating.

2e étape: dévoilement initial / 2nd step: first reveal

Nous avons attendu le 1er dévoilement pour que chacune dévoile sa liste.  Et le thème de son projet.  Le mien est "Improvisation en rouge & blanc".  Ainsi, on voit les projets de tout le monde et on apprend quelles seront les participantes pour chacun.  Ça laisse à chacune le temps d'y penser un peu avant de recevoir le projet pour vrai.

We wait for the first reveal to everybody reveal their list.  And their project theme.  Mine is "Red & White Improv".  This way, we see each other project and we learn who will be participating to each project.  This give a little time ahead to think about it before getting the project for real.

Inspiration du projet / Project inspiration

Mon projet est inspiré de plusieurs choses:

- des tissus rouges achetés mais écartés pour un projet en cours car ils étaient trop "tomates"
- un cours sur Craftsy de Cheryl Arkinson
- un article du blogue de Leanne reprenant très bien en images très claires une technique semblage au cours sur Cratsy mais qui m'évitait de le réécouter
- un trunk show de Cheryl Arkinson à la Montreal Modern Guild, en compagnie de Sophie, une blogueuse Suisse que j'ai rencontré "en vrai" et avec qui j'ai passé une très agréable soirée.  Aussi de très belles photos de l'événement par Shannon.



My project is inspired by many things:

- some red fabrics bought for an in progress project but rejected because they were too tomato
- a Craftsy class by Cheryl Arkinson
- a blog post by Leanne with clear and precise images showing a similar technique as the Craftsy class, and spare me to listen to it again
- a Cheryl Arkinson's trunk show at the Montreal Modern Guild, in the company of Sophie, a Switzerland blogger that I met for real and with whom I spent a lovely evening.  Also pretty pictures of the event by Shannon.

Les dessous du projet / Project details

Je voulais faire cette rangée avec seulement des tissus rouge et blanc.  Pendant sa conférence, Cheryl nous a indiqué que des couleurs trop harmonieuse pouvaient être ennuyeuse.  J'ai donc décidé d'essayer et d'incorporer un tissu avec quelques taches bleues, et un autre avec du doré.  Elle avait raison, c'est plus vivant et intéressant.  J'ai utilisé la technique de "slabs" de Cheryl pour créer un tissu de fond et j'ai ajouter des formes circulaires un peu partout.

Pour les cercles, je n'ai pas essayer de faire des ronds centrés, je suis trop paresseuse.  Coudre avec du blanc nécessite de bien nettoyer les fils à l'arrière, ce à quoi je ne suis pas très bonne.


I wanted to make this row with red & white fabric only.  While her conference, Cheryl taught us that too harmonious colors could be boring.  So I decided to give it a try and add a fabric with blue dots and another one with gold.  She was right, it's more lively and interesting.  I used Cheryl's "slabs" technique to create the background fabric and I add circular shapes here and there.

Regarding the circles. I didn't try to center them, I'm too lazy.  Sewing with withe fabric requires you to clean up the back, wich I'm not good at it.