mercredi 11 février 2015

Pour V. / For V.

Petite histoire / Little Story

Cette courtepointe est un cadeau pour V. pour ses 40 ans, avec 1 an et 11 mois de retard.



Nous avons fait une première séance ce couture un samedi, avec sa fille de 12 ans qui s'est initiée à la machine à coudre.  Elle est finalement restée avec nous plus longtemps qu'elle ne l'avait pensé au départ.

En faisait ce projet, j'ai appris que mon amie a déjà cousu avec sa mère de façon industrielle, à l'âge de 10 ans, le samedi matin, payée à la pièce.  Elle coud très, très, très vite.  Habituée à des machines industrielles, elle a utilisé avec un aisance déconcertante les bébelles de ma nouvelle machine: coupage de fil automatique, levier du pied par le genou, vitesse débile.  C'était beau à voir.  Par contre, l'idée de repasser sans cesse toutes les coutures ne lui a pas plu du tout.  Et la précision requise non plus !

Nous avons terminé le dessus de la courtepointe sans sa fille une deuxième journée.  Et j'ai fait le piquage et le biais seule.



This quilt is a gift for my friend V for her 40 years old, 1 year and 11 months late.

We did a first sewing session on a Saturday with her 12 years old daughter who was initiated to the sewing machine.  She stayed with us longer than she could have imagined.

While doing this project, I learned that my friend from 20 years had already sewed with his mother in an industrial way when she was about 10 years old, on saturday morning, paid on an piece rate.  She sew really, really, really fast.  She is used to industrial machine and she operated with an amazing ease all the features on my new machine: automatic thread cutter, knee lifter lever, fast speed.  But she wasn't thrilled to iron every seam as we go.  And she didn't like at first the precision it needs.

We finished the quilt top without her daughter a second day.  And I did the quilting and the bias by myself.

Modèle / Design 

Nous avons utilisé le patron gratuit Topiary Tiles de Robert Kaufman.


We used the free pattern Topiary Tiles by Robert Kaufman.


Matériaux / Fabrics

Les tissus ont été choisis par mon amie.  Ses choix de couleurs incluent beaucoup de rose, ce qui n'est pas du tout dans ma palette.  Pour choisir les tissus, Je lui avais envoyé plusieurs exemples des montages de Fat Quarter Shop.  Elle a choisi High Street de Lily Ashbury et My Sunshine de Zoe Pearn.  On a également utilisé du tissu rose que j'avais déjà de Cute Little Azalea de Dena Designs pour la bordure intérieure.  Le premier tissu commandé pour cette bordure était trop contrastant à son goût.



Fabrics were choosen by my friend.  She really likes pink, wich is completely not my taste.  To choose the fabrics, I sent her Fat Quarter Shop fabric layout.  She chose High Street by Lily Ashbury and My Sunshine by Zoe Pearn.  We also used some pink fabric that I already had in hand from Cute Little Azalea by Dena Designs for the inner border.  The first ordered fabric for this border was too contrasting for her taste.

Piquage / Quilting

C'est ici que ça a pris le plus de temps.  Les couleurs sont tellement flash qu'elles attirent toute l'attention.  Je voulais atténuer un peu cet effet.

Le fil utilisé pour le piquage est So Fine #50, Snow.  Je l'adore.  Très fin.  Et très mat.  Parfait pour piquer sur des couleurs foncées avec du fil blanc sans attirer trop l'attention.

Occasion aussi d'essayer ma nouvelle machine, une Juki 2010Q.  Plus d'espace, ça fait vraiment une grosseur différence.


It took more time here.  Colors are so saturated that they grab all the attention.  I wanted to lessen that feeling

I used So Fine #50 thread, in Snow.  I love it.  Really thin.  Really matte.   Perfect to quilt on dark colors with white thread.

Time to try my new Juki 2010Q for quilting.  Larger harp space does make a big difference.

1. Piquage au walking foot dans toutes les coutures, sauf dans le "piano key" de la bordure extérieure.

Quilting with the walking foot in every seams, except in the piano key outer border.

2. Piquage au walking foot de tous les rubans dans les cadeaux: les coutures, le milieu, puis au quart et l'autre quart.



Quilting with the walking foot in all gift ribbons: seams, middle, half left, half right.

3. Pour le bordures intérieures blanches, j'étais très indécise.  Comme elles avaient été posées un peu trop rapidement, il y avait parfois de l'excès de tissu.  Il fallait l'aplatir.

Je me suis inspiré de ce que je vois souvent Piece N Quilt et j'ai fait un premier piquage à l'intérieur du tissu blanc de chaque côté.  Puis des "vagues" à l'intérieur.  Le défi a été de trouver quoi faire aux intersections.  J'ai réduit mes vagues en suivant un tracé en X avec mon Hera Marker.



For white inner border, I was quite undecided.  They were pieced a bit too quickly so they were wavy a litte bit.  I needed to flatten down that area.

I inspired myself with waht I often see at Piece N Quilt and I did a first inner quilting line in the white sashing.  And then "waves" in the middle.  The challenge was to determine what to do in the intersections.  I decrease my waves following a X traced with my Hera marker.

4. Pour les cadeaux, j'ai piqué 28 motifs différents, un dans chaque cadeau, en essayant de garder une densité homogène dans mon piquage.




For the 28 gifts, I chose 28 quilting designs, trying to keep an homogenous space in all the quilting.

5. Pour la bordure rose intérieure, j'ai commencé par piquer deux lignes qui formaient une espèce de ruban.  Mais le piquage n'était pas assez dense.  J'ai ajouté une ligne d'écho de chaque côté, puis une deuxième.


For the pink outer border, I started by quilting two lines suggesting a ribbon.  Bu it wasn't dense enough.  So I added an echo line on each side, and then a second one.

6. Pour la bordure "piano key", motif "fleur en spirale" partout.

For the piano key border, flower spirals all-over.

7. J'adore le verso.

I really love the back.


Needle and Thread Thursday